czwartek, 21 sierpnia 2014

festiwal "Pieśń Naszych Korzeni" - plakaty

To już siódmy rok pracy dla festiwalu. Przez lata powstawało wiele projektów, niektóre z nich funkcjonowały jako oficjalne, inne pozostały na etapie projektów i pomysłów. Mały przegląd.
It's been seven years now since I started my cooperation with the early music festival 'Song of Our Roots'. Over the years many designes were born. Some of them went official, some of them stayed just ideas. A little digest below.

poniedziałek, 18 sierpnia 2014

XXII Festiwal "Pieśń Naszych Korzeni" w Jarosławiu

Jak co roku projektowałam druki festiwalowe: plakat i katalog.
As every year, I designed the festival poster and folder for the early music festiwal "Pieśń Naszych Korzeni" - 'Song of Our Roots' in Jarosław, Poland.  
W tym roku motywem przewodnim jest po prostu roślina. Czy zasuszona, w zielniku, jest martwa, czy właśnie sucha jest gotowa jako składnik uzdrawiających mieszanek? Roślina to symbol muzyki i muzycznych tradycji - tych ukrytych w manuskryptach (jakby zasuszonych), jak i tych nadal pielęgnowanych. A kiedy muzyka jest żywa, może wpompować w nasze ciało niezwykłą energię i przemawiając prosto z trzewi, ma swoje tajemnicze ścieżki, by te nasze trzewia przenikać i zmieniać nasze życie.
This year leitmotiv is a plant itself - is it dead, when dried in a herbarium or just ready to boost our health as an ingredient of a healing mixture? Now put the word 'music' instead. Plant is a symbol of music and musical traditions - either hidden in old manuscripts ('dried plants') or fostered. And when living, it pumps up all the vital energy into our bodies. Music is visceral. And it knows its uncanny ways to permeate our viscera and change our lives.
Przeszłość odchodzi, życie zamienia się w śmierć, ale ta przeszłość rodzi nowe życie, tak jak suche rośliny, suche nasiona, nadal niosą w sobie życie. Klepsydrę można obracać bez końca.
Hence, life turns into death when the past goes by and again this past gives birth to a new life. Dried plants, dry grains, they still convey life. You can turn the hourglass endlessly.

sobota, 16 sierpnia 2014

Off Festival Katowice 2014

Tegoroczny festiwal na wybranych obrazkach.
Relacja z ubiegłego roku tu:
Off 2013









This year edition in selected pictures.
Last year relation you can see here:
Off 2013

piątek, 15 sierpnia 2014

pocztówki z Sędka i okolic

W ubiegłym tygodniu w Sędku w Świetokrzyskiem odbył się letni Tabor Domu Tańca - rodzaj letniej szkoły muzyki i tańca tradycyjnego. A wokół jest mnóstwo wzgórz i gór porośniętych lasem, bardzo malowniczych i zamglonych zwłaszcza po obfitych deszczach!

Postcards from Sędek, Poland. Last week there was Tabor - sort of a summer camp of traditional dance and music. Sędek is a small village in Świetokrzyskie region, with picturesque landscapes marked by woody hills and mountains, foggy and appealing especially after a heavy rain.







'Girls, for you I want to be bronzed, fragrant and intelligent!'

poniedziałek, 19 maja 2014

Śladami Ludensona

Dzisiaj porcja zdjęć dla niedowiarków - dowody, że historia opisana w "Księdze Ludensona" zdarzyła się naprawdę. Wraz z Z. Stanecką odwiedziłyśmy niedawno okolice, w których toczy się akcja powieści (mapka poniżej). Mijałyśmy po drodze Karwię i miejsce, w którym stał cyrk Stefana Jetteckiego. Las koło Ostrowa, przez który biegł posterunkowy Budzisz. Wreszcie dotarłyśmy do samej Jastrzębiej Góry.
 Zaczęłyśmy od Promenady Światowida - to na tej ławeczce z widokiem na drogę Jastrzębia Góra - Ostrowo leżał pamiętnej nocy Kazik. W oddali morze.
Wreszcie i ona: willa Jaskółka:
 To nie jest fotomontaż.
 To te nie jest fotoszop, tylko czysta prawda - prawdziwe drzwi do pokoju Ludensona.
Tu naprawdę mieszkał troll Ludenson. Gdzie jest klucz?
 Świerk po lewej od wejścia - też prawdziwy. Nawet Marianna prawdziwa.
 Klatka schodowa, na której pierwszego wieczora pojawił się dziwny cień.
 Drzwi do wychodka, w którym schował się Jettecki.
 Okno pokoju Ludensona. Widoczna firaneczka.
Huśtawka i mirabelki, w których krył się Jettecki.
Wreszcie znikająca biblioteka - akurat nie było jej, gdy tamtędy przechodziłyśmy, ale powinna być albo pod kościołem (foto powyżej - przetrzebiono krzaki) albo ewentualnie na przeciwko kościoła (zdjęcie poniżej)
W tych okolicach byłam po raz pierwszy, zatem wszelkie podobieństwo jest nieprzypadkowe i przypadkowe zarazem. Nieprzypadkowo też zapewne zaatakowały nas płanetniki, częstując tęgą ulewą.

Przy okazji miło mi poinformować, że "Księga Ludensona" została nominowana do tytułu Najlepszej Polskiej Książki dla Dzieci 2013. Teraz trwa etap głosowania internautów - zatem w imieniu Stefana Jetteckiego, Ludensona, Ludenhuda, Mani, Jacka, Sigrid i innych zwracam się z apelem społecznym: Ludności! głosuj na "Księgę Ludensona"! Czas do 29 maja. Głosowanie na stronie festiwalu: tu.
Z góry pięknie dziękujemy!

czwartek, 3 kwietnia 2014

Basia w Muzeum Narodowym!

W tę sobotę, 5 kwietnia, w Muzeum Narodowym w Warszawie odbędzie się specjalny dzień poświęcony najnowszej części przygód Basi, powstałej w kooperacji z MNW - "Basia i urodziny w muzeum"
Start o 11, w programie rozmaite aktywności plastyczne i zabawy, a o 12 spotkamy się z najmłodszymi - ja i Zosia Stanecka, autorka książki.
Zapraszam!
Więcej informacji tu:
KLIK

środa, 19 marca 2014

Basia i urodziny w muzeum

Dzisiaj jest premierowy dzień nowej części Basi, w której Anielka urządza swoje urodziny w muzeum. Na szczęście totalnej apokalipsy nie ma, obrazy nadal grzecznie wiszą sobie na ścianach. Ale problemem jest to, że nudno jest tak po prostu być księżniczką.. 
Today is the premiere day of the new book on Basia. This time Basia will spend a day in a museum, celebrating birthday of one of her friends. Fortunately this results in no mayhem. (All the pictures stay on the walls as they did before.) The only problem is it is so hard and boring to be just a princess. 

Wystąpili:
Starring:
Roelant Savery, Arka Noego / Noah's Ark
Nicolas Largilliere, Portret damy (ta w środku) z małpką (po lewej) i pieskiem (po prawej) / Portrait of a lady (center) with a monkey (left) and a dog (right)
 Ołtarz z jednorożcem / Unicorn Altar
Bitwa pod Orszą / Battle of Orsha
I inne obrazy z kolekcji Muzeum Narodowego w Warszawie.
And some other masterpieces to be foun in the National Museum in Warsaw.

 A tu bonus: znajdź 1 różnicę na dwóch obrazkach poniżej:
And a special bonus: find 1 difference between two pictures below:

 Miłej zabawy! Have a good time!